Гелиос 58. Том 1. Бегство к себе (Издание второе) - Сергей Сигрин
Габриэль пришёл в сознание в кабине буровой. Машины двигались в сторону станции, показатели были в норме, цистерна транспортировки была заполнена на сто процентов и, судя по навигационной карте, они прошли уже более половины пути до базы. Габриэль повернул голову и увидел, сидящего в соседнем кресле, Рифа. Риф был без сознания.
– Леся, – обратился Габриэль к интеллекту скафандра, – проверь состояние Рифа.
– Член команды Риф Иони находится в коме, – сообщила приятным женским голосом система скафандра. – Интеллект Виолетта, поддерживает жизненные показатели Рифа на оптимальном уровне.
– Он назвал систему скафандра Виолеттой? – удивился Габриэль.
– Да, интеллект с номером эл-эс, двадцать три, бис кей, идентифицирован, как Виолетта, – сообщила система.
Габриэль закрыл глаза и стал прокручивать в голове видение о бойне в «Небесных фиалках».
– Прибытие на станцию, через пять минут, – оповестил компьютер буровой машины.
Машины катили по поверхности умирающей звезды, а в сознании Габриэля к яркому кусочку мозаики его жизни, тоскующему в одиночестве на тёмном сукне памяти, лёг и идеально подошёл кусочек мозаики жизни Рифа.
Глава 11
Габриэль отложил книгу «Туннель в небе» и подумал:
«Ведь, тысячу раз прав автор, который вложил свою мысль в слова инструктора по выживанию – у человека больше шансов выжить, если он не лезет на чужую планету с оружием. И когда он один на один с природой, только тогда он начинает бояться и слышать. Слышать природу, слышать самого себя, слышать свои ощущения. Бояться, но слышать и выживать!» – Габриэль смотрел на серую стену каюты, к невзрачному интерьеру которой он уже привык и которая весьма уютно выглядела в приглушённом освещении точечных настенных светильников.
Тишину уюта разорвал резкий жужжащий звук дверного звонка. Габриэль встал с кровати и открыл дверь – на пороге стоял Билл Арк.
– Позволишь войти? – мягким голосом спросил он.
– Да. Заходи, – посторонился Габриэль, пропуская того внутрь.
Билл подошёл к столу, уселся на табурет, попутно кинув взгляд на книгу лежащую на кровати.
– О, компания расщедрилась, – ухмыльнулся Билл, не сводя взгляда с вернувшегося на кровать Габриэля.
– Да, вот снабдила двумя бумажными экземплярами, – кивнул Габриэль, убирая книгу себе за спину.
– Дашь почитать? – всё тем же вкрадчивым голосом поинтересовался Билл. – Ну, когда закончишь, конечно.
– Думаю, ты пришёл не для того, чтобы попросить почитать книгу, – уклонился от ответа Габриэль.
Напускное добродушие мгновенно слетело с лица Билла и он впился в Габриэля своим буравящим взглядом:
– Я хотел попросить тебя вспомнить и рассказать мне во всех подробностях о том, что произошло на буровой.
– В отчёте всё есть, – одним лишь взглядом усмехнулся в ответ Габриэль.
– Прости, но мне кажется, что ты что-то недоговариваешь, – продолжая буравить взглядом, недоверчиво произнёс Билл.
– Ну, конечно – меня и самого вырубило, а очнулся я уже в кабине машины… Даже не помню, как попал туда, – изобразив задумчивость на своём лице ответил ему Габриэль, умолчав о видении бойни устроенной Рифом в развлекательном центре для взрослых.
– Ладно-ладно, не хотел тебя травмировать, но, если вдруг что-то вспомнишь, обязательно расскажи сначала мне, – ослабил буравящий взгляд и разом подобрел Билл. – На мне лежит ответственность за всю команду и, чтобы избежать дальнейших эксцессов на добыче, я должен знать всё.
– Это всё или есть ещё вопросы? – намекнул на окончание беседы Габриэль.
Билл загадочно улыбнулся, взгляд его стал по кошачьи масляным.
– Как ты думаешь, – начал он, взвешивая каждое слово, – по праву ли Робер занял место руководителя?
– По-моему, мы вполне нормально распределили роли, – ухмыльнулся Габриэль.
– Да, неплохо, но, если вдруг начнутся ошибки в управлении или какие-то сбои, – попытался изобразить доверительный тон Билл, – и интеллект станции назначит перевыборы… Я хочу заранее знать – будешь ли ты на стороне процедурной законности или подчинишься грубой силе?
– Время покажет, – пожал плечами Габриэль.
– Да ты у нас философ и фаталист, я смотрю, – хохотнул Билл, – но я всё же надеюсь на твою поддержку во время переназначений.
Билл встал с табурета, подошёл к двери и повернул голову к Габриэлю.
– Рано или поздно переназначения будут! Сделай правильный выбор и мы все выживем и вернёмся домой, – сказал он и решительным шагом вышел из каюты.
Габриэль проследил, как дверь каюты плавно закрылась, взял книгу, открыл на заложенной странице и попытался продолжить чтение, но мысль о том, что Билл приходил неспроста, что-то не договорил и явно к чему-то готовился, постоянно отвлекала и мешала сосредоточиться.
Глава 12
– Станция «Гелиос 58» вызывает «Раданкар»! Станция вызывает «Раданкар»! – Робер находился перед центральным пультом управления станцией и пробовал связаться с мостиком танкера по торсионной связи.
– Что там с показателями устойчивости связи? – повернул он голову к Егору, который занимался программированием интеллекта станции на своём новом рабочем месте.
– Связь устойчива, помех нет, – ответил Егор, проверив показания системы.
– Странно, не могли же они покинуть мостик, – произнёс Робер и снова нажал кнопку вызова. – Танкер ответьте станции!
В центр управления зашёл Билл и молча проследовал к своему рабочему месту. Робер проводил его взглядом:
– Здороваться надо, когда заходишь в помещение с людьми!
– О, простите, задумался, – неуклюже изобразил оправдание Билл.
– Ну и о чём же? – ухмыльнулся Робер.
Билл наклонил голову набок, посмотрев на Робера, как на пустое место.
– О графике смен, Робер, о графике, – пояснил он, чеканя каждое слово.
– Не держи меня за идиота, – насупился Робер. – Я и без тебя знаю, что у нас потеря.
– Да как-то и не собирался держать, – равнодушно продолжил Билл.
– Только попробуй и сразу отправишься загорать под звёздами в одних плавках, – с холодной сталью в голосе произнёс Робер.
– Как знаешь, а мне нужно график переделывать, – сделал вид, что не понял угрозы Билл.
Робер прищурено посмотрел на Билла, тот хмыкнул и скрылся за экраном терминала.
– Что со связью? – Робер повернулся к Егору.
– Связь всё также устойчива, – ответил он.
– Твою ж так! «Раданкар» ответьте «Гелиос 58»! «Раданкар» ответьте «Гелиос 58!» – Робер уже не скрывал раздражения.
– «Раданкар» слушает, – раздался невозмутимый голос капитана Фета Регула из динамика системы связи.
– «Гелиос 58» на связи. На нас напала тень. Один из членов команды в коме, – стараясь соблюдать максимальное спокойствие произнёс в микрофон Робер. – Запрашиваем эвакуацию команды.
– В эвакуации отказано, продолжайте добычу, – ответил Фет Регул.
Робер зло посмотрел на Егора, тот пожал плечами и развёл руки в стороны, мол, а что поделаешь.
– Каковы условия возвращения? – холодно поинтересовался Робер.
– Ваша вахта закончится, когда будут… – голос Фета Регула прервался.
Робер повернулся к Егору.
– Что произошло? – спросил он, – Параметры связи?
– Критическое падение мощности сигнала, – ответил Егор, разглядывая показания на терминале контроля. – Связь потеряна.
– Чёрт! Где проблема? Дай мне анализ, – потребовал Робер.
Егор запустил диагностику аппаратуры узла связи. Программа практически моментально проверила работоспособность всех модулей и обнаружила проблему в задающем генераторе передатчика.
– Вышел из строя гетеродин торсионных колебаний, – сообщил Егор.
– Переведи на резервный, – приказал Робер.
– Активация займёт какое-то время, – сказал Егор.
– Хорошо, после восстановления связи заменим блок генератора, – Робер встал и пнул кресло, на котором до этого сидел. – Я к Арину в мастерскую.
Робер быстрым шагом вышел из пункта контроля и связи, не заметив, что на губах Билла, сидящего за своим экраном терминала, появилась лёгкая презрительная улыбка.
Глава 13
– Связь прервалась, да, капитан? – появился на мостике Соб Нита.
– Да, что-то у них там внизу случилось, – повернул к нему голову Фет Регул. – Ну ничего, скоро автоматика перейдёт на резервный канал, а основной они починят.
Соб Нита сел в своё кресло и повернулся к Фету.
– Капитан, – осторожно начал он, – а расскажите мне о судьбе предыдущих команд.
– Для этого надо взять чашечку кофе, – Фет потёр лоб и поморщился.
– Я мигом, капитан, – Соб вскочил со своего кресла и быстрым шагом исчез на кухне.
Фет повернулся в своём кресле к стоящей на тумбочке собачке